Sweaters Called Jumpers

Pourquoi les pulls sont-ils appelés pulls ?

Le terme « pull » pour désigner un pull est principalement utilisé en anglais britannique et dans certains pays du Commonwealth.

C'est un nom curieux, étant donné que les pulls n'impliquent généralement pas de sauter.

Alors, d’où vient cette terminologie particulière ?

Pulls appelés pulls

Les origines du terme « Jumper »

Le terme « sauteur » a une étymologie intéressante qui remonte à plusieurs siècles. On pense qu’il proviendrait du mot français « jupe », qui fait référence à un manteau court ou à une tunique.

Le mot jupe lui-même remonte au mot arabe « jubba », qui était un vêtement de dessus long et ample porté par les hommes à l'époque médiévale.

Au fil du temps, à mesure que le terme est entré en anglais, il s'est transformé en « jump » et plus tard en « jumper », désignant initialement un vêtement extérieur ample ou une blouse porté par-dessus d'autres vêtements.

Pull en Smock

Au début du XIXe siècle, le terme « pull » était utilisé pour décrire un type de blouse ample et sans manches couramment portée par les marins et les ouvriers.

Ces vêtements étaient pratiques et protecteurs, portés par-dessus des vêtements ordinaires pour garder celui qui les portait au chaud ou à l'abri des éléments.

L'idée d'un pull comme vêtement extérieur protecteur a finalement évolué vers son association avec des hauts en laine tricotés, qui servaient également de chaleur et de protection.

Pourquoi les Britanniques disent-ils « Jumper » au lieu de « Sweater » ?

Bien que « pull » et « pull » fassent référence à un vêtement similaire, leur utilisation dans différents pays anglophones découle de traditions linguistiques distinctes.

Le « Jumper » britannique

En Grande-Bretagne, le terme « jumper » s'est répandu au début du 20e siècle. Il était utilisé pour décrire un vêtement tricoté en laine qui était enfilé par-dessus la tête (d'où « sauté dedans »).

Contrairement aux premières blouses, les pulls modernes avaient des manches et étaient souvent plus ajustés. Le caractère pratique de ces vêtements, en particulier dans le climat froid britannique, a solidifié l'usage quotidien du terme.

Au fil du temps, les pulls sont devenus associés à la mode, aux uniformes scolaires et aux vêtements saisonniers en Grande-Bretagne, conduisant à leur adoption universelle dans la langue.

Aujourd’hui, « jumper » reste le terme britannique standard pour désigner ce que les Nord-Américains appelleraient un pull.

Le « pull » américain

En revanche, « pull » est le terme principalement utilisé aux États-Unis et au Canada. Le mot « pull » vient de l’idée selon laquelle le vêtement fait transpirer celui qui le porte, car il est généralement fabriqué à partir de matériaux chauds et isolants tels que la laine ou le coton.

Le terme est devenu populaire à la fin du XIXe siècle, en grande partie en raison de son association avec les vêtements de sport. Les premiers pulls étaient portés par les athlètes pour se garder au chaud pendant l'exercice, et c'est pourquoi le nom est resté.

Il est intéressant de noter que le terme « pull » avait à l’origine des connotations négatives, impliquant un inconfort ou une chaleur excessive.

Cependant, à mesure que le vêtement gagnait en popularité à la fois à des fins pratiques et à la mode, le terme perdit ses associations négatives et devint une partie largement acceptée de l'anglais américain.

Autres variations régionales dans la terminologie vestimentaire

Le contraste entre « sauteur » et « pull » n'est qu'un exemple de la manière dont la langue évolue différemment selon les régions.

Les pays anglophones ont développé un vocabulaire distinct pour les vêtements du quotidien, influencé par des facteurs historiques, culturels et géographiques.

Cardigan vs pull

Au Royaume-Uni et aux États-Unis, un cardigan fait référence à un vêtement similaire en laine ou en tricot, mais qui s'ouvre sur le devant, souvent avec des boutons ou une fermeture éclair.

Cependant, dans certains dialectes britanniques, le mot « jumper » peut également être utilisé de manière plus générale pour décrire tout haut en laine ou tricoté, y compris les cardigans.

Cette utilisation flexible des termes peut parfois prêter à confusion entre les régions.

Jumper en Amérique du Nord

Il est intéressant de noter qu’aux États-Unis et au Canada, le terme « pull » existe, mais il fait référence à un type de vêtement totalement différent.

En Amérique du Nord, un pull est une robe sans manches portée par-dessus un chemisier ou une chemise, généralement dans le cadre d'un uniforme scolaire.

Cette divergence de sens met en évidence comment différentes évolutions linguistiques peuvent conduire à ce qu’un même mot ait des significations radicalement différentes selon l’endroit où l’on se trouve dans le monde.

Influences culturelles sur la terminologie vestimentaire

La divergence entre les termes « jumper » et « pull » peut également être attribuée aux influences culturelles qui ont façonné l’anglais britannique et américain.

Influence britannique

Le Royaume-Uni, avec ses traditions de longue date dans la production textile et la couture, a adopté des termes pour désigner les vêtements provenant de diverses sources, notamment du français et d'autres langues européennes.

De ce fait, le mot « pull » a conservé ses racines françaises, se transformant au fil du temps pour désigner un vêtement en laine tricoté.

L'anglais britannique a tendance à préserver des formes linguistiques plus anciennes, c'est pourquoi certains termes, comme jumper, reflètent les influences historiques de langues comme le français.

Influence américaine

En revanche, l’anglais américain a été influencé par des modèles de discours plus modernes, pratiques et parfois informels.

La montée en puissance du terme « pull » correspond à la culture sportive croissante et au besoin de vêtements pratiques et fonctionnels.

La nature simple et descriptive du terme reflète les aspects plus pratiques et utilitaires du développement de la langue américaine.

Conclusion

La raison pour laquelle les pulls sont appelés pulls au Royaume-Uni et dans d’autres pays du Commonwealth réside dans l’évolution de la langue, de l’histoire et de la culture.

Le mot « pull » vient du français jupe, désignant une tunique ou un vêtement de dessus, et s'est progressivement transformé en sa signification moderne de haut en laine tricoté.

Entre-temps, en Amérique du Nord, le terme « pull » s'est développé à partir de son association avec les vêtements de sport et la capacité du vêtement à faire transpirer celui qui le porte.

Retour au blog